Skip to content

2. Thessalonians
1Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:2And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.3But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.4And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.5And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.6Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.7For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;8Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:9Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.10For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.11For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.12Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.13But ye, brethren, be not weary in well doing.14And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.15Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.16Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.17The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.18The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Bitten und Wünsche des Apostels

1Weiter, liebe Brüder, betet für uns, dass das Wort des HERRN laufe und gepriesen werde wie bei euch,2und dass wir erlöst werden von den unverständigen und bösen Menschen. Denn der Glaube ist nicht jedermanns Sache.3Aber der HERR ist treu; der wird euch stärken und bewahren vor dem Bösen.4Wir sind aber überzeugt von euch in dem HERRN, dass ihr tut und tun werdet, was wir euch gebieten.5Der HERR aber lenke eure Herzen zur Liebe Gottes und zur Geduld Christi.

Ein Christ verhält sich ordentlich

6Wir gebieten euch aber, liebe Brüder, in dem Namen unseres HERRN Jesus Christus, dass ihr euch entzieht von jedem Bruder, der faul lebt und nicht nach der Überlieferung, die er von uns empfangen hat.7Denn ihr wisst, wie ihr uns nachfolgen sollt. Denn wir sind nicht faul unter euch gewesen8haben auch nicht umsonst das Brot genommen von jemand; sondern wir haben mit Arbeit und Mühe Tag und Nacht gearbeitet, um nicht jemand von euch zur Last zu fallen.9Nicht, dass wir nicht das Recht dazu hätten, sondern damit wir uns selbst euch zum Vorbild gäben, uns nachzufolgen.10Und als wir bei euch waren, geboten wir euch dies, dass, wenn jemand nicht arbeiten will, der soll auch nicht essen.11Denn wir hören, dass einige unter euch in Faulheit leben und nichts arbeiten, sondern nichtsnutzig sind.12Solchen aber gebieten wir und ermahnen sie durch unseren HERRN Jesus Christus, dass sie mit stillem Wesen arbeiten und ihr eigenes Brot essen.13Ihr aber, liebe Brüder, werdet nicht verdrossen Gutes zu tun.14Wenn aber jemand nicht gehorsam ist unserem Wort, den ermahnt durch einen Brief, und habt nichts mit ihm zu schaffen, damit er schamrot werde;15doch haltet ihn nicht für einen Feind, sondern ermahnt ihn als einen Bruder.16Er aber, der HERR des Friedens, gebe euch Frieden allezeit und auf alle Weise. Der HERR sei mit euch allen!

Gruß und Segenswunsch

17Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Das ist das Zeichen in allen Briefen; wenn ich schreibe.18Die Gnade unseres HERRN Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.