Skip to content

اَفِسُسیان
رسالت پولس برای امّت‌ها

1از این سبب من که، پولُس، هستم و اسیر مسیح عیسی برای شما، ای امّت‌ها،2اگر شنیده باشید تدبیر فیض خدا را که بجهت شما به من عطا شده است،3که این سّر، از راه کشف بر من اعلام شد، چنانکه مختصراً پیش نوشتم،4و از مطالعهٔ آن می‌توانید ادراک مرا در سرّ مسیح بفهمید.5که آن در قرنهای گذشته به بنی‌آدم آشکار نشده بود، بطوری که الحال بر رسولان مقدّس و انبیای او به روح مکشوف گشته است،6که امّت‌ها در میراث و در بدن و در بهرهٔ وعدهٔ او در مسیح بوساطت انجیل شریک هستند.7که خادم آن شدم بحسب عطای فیض خدا که برحسب عمل قوّت او به من داده شده است.8یعنی به من که کمتر از کمترین همهٔ مقدّسینم، این فیض عطا شد که در میان امّت‌ها به دولت بی‌قیاس مسیح بشارت دهم،9و همه را روشن سازم که چیست انتظام آن سِرّی که از بنای عالمها مستور بود، در خدایی که همه‌چیز را به‌وسیلهٔ عیسی مسیح آفرید.10تا آنکه الحال بر ارباب ریاستها و قدرتها در جایهای آسمانی، حکمتِ گوناگون خدا به‌وسیلهٔ کلیسا معلوم شود،11برحسب تقدیر ازلی که در خداوند ما مسیح عیسی نمود،12که در وی جسارت و دخولِ بااعتماد داریم به‌سبب ایمان وی.13لهذا استدعا دارم که از زحمات من بجهت شما خسته خاطر مشوید که آنها فخر شما است.

محبّت مسیح که فوق از معرفت است

14از این سبب، زانو می‌زنم نزد آن پدر،15که از او هر خانواده‌ای در آسمان و بر زمین مُسَمّیٰ می‌شود؛16که بحسب دولت جلال خود به شما عطا کند که در انسانیّتِ باطنیِ خود از روح او به قوّت زورآور شوید،17تا مسیح به وساطت ایمان در دلهای شما ساکن شود؛18و در محبّت ریشه کرده و بنیاد نهاده، استطاعت یابید که با تمامی مقدّسین ادراک کنید که عرض و طول و عمق و بلندی چیست؛19و عارف شوید به محبّت مسیح که فوق از معرفت است تا پر شوید تا تمامی پری خدا.20الحال او را که قادر است که بکند بی‌نهایت زیادتر از هرآنچه بخواهیم یا فکر کنیم، بحسب آن قوّتی که در ما عمل می‌کند،21مر او را در کلیسا و در مسیح عیسی تا جمیع قرنها تا ابدالآباد جلال باد. آمین.

1For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,2If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to youward:3How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,4Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)5Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;6That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:7Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.8Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;9And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:10To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,11According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:12In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.13Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.14For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,15Of whom the whole family in heaven and earth is named,16That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;17That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,18May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;19And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.20Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,21Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.