Skip to content

Psalms
1A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.2Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.3For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.4My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.5By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.6I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.7I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.8Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.9For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,10Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.11My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.12But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.13Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.14For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.15So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.16When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.17He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.18This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.19For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;20To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;21To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;22When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.23He weakened my strength in the way; he shortened my days.24I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.25Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.26They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:27But thou art the same, and thy years shall have no end.28The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
1Ein Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet. HERR, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir kommen!2Verbirg dein Antlitz nicht vor mir in der Not, neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald!3Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.4Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.5Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen.6Ich bin wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten.7Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.8Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich verspotten, schwören bei mir.9Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen10vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.11Meine Tage sind dahin wie Schatten, und ich verdorre wie Gras.12Du aber, HERR, bleibst ewiglich und dein Gedächtnis für und für.13Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seist, und die Stunde ist gekommen.14Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie gebaut würde, und sähen gerne, daß ihre Steine und Kalk zugerichtet würden,15daß die Heiden den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden dein Ehre,16daß der HERR Zion baut und erscheint in seiner Ehre.17Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmäht ihr Gebet nicht.18Das werde geschrieben auf die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird den HERRN loben.19Denn er schaut von seiner heiligen Höhe, und der HERR sieht vom Himmel auf die Erde,20daß er das Seufzen des Gefangenen höre und losmache die Kinder des Todes,21auf daß sie zu Zion predigen den Namen des HERRN und sein Lob zu Jerusalem,22wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen.23Er demütigt auf dem Wege meine Kraft; er verkürzt meine Tage.24Ich sage: Mein Gott, nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für.25Du hast vormals die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.26Sie werden vergehen, aber du bleibest. Sie werden veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst.27Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende.28Die Kinder deiner Knechte werden bleiben, und ihr Same wird vor dir gedeihen.