Commentaries
Arabic
- إنجيل المسيح حسب البشير متى
(عبد المسيح وزملاؤه) - إنجيل المسيح حسب البشير مَرْقُس
(عبد المسيح وزملاؤه) - إنجيل المسيح حسب البشير لوقا
(عبد المسيح وزملاؤه) - إِنْجِيْلُ المَسِيْحِِِ حسبَ البَشير يُوْحَنَّا
(عَبْدُ المَسِيْح وَزُمَلاؤُه) - أعمال الرسل حسب البشير لوقا
(عبد المسيح وزملاؤه) - رِسَالةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ رُوْمِيَة
(عَبدُ المَسِيْح وزُمَلاؤه) - رسالة بُوْلُس الرَّسُوْل إلى أهْلِ غَلاَطِيَّة
(عَبْدُ المَسِيْح وَزُمَلاؤُه) - رِسالةُ بُولُسَ الرَّسُول إِلَى أَهْلِ كَنِيْسَةِ فِيْلِبِّي
(عبد المَسِيْح وزملاؤه) - رِسالةُ بولس الرَّسول إِلَى الكَنِيْسَةِ في كُوْلُوْسِّيْ
(عبد المسيح وزملاؤه) - رِسَالَةِ بولس الرَّسول إلى العِبْرَانِيِّيْنَ
(عَبد المسِيح وزُملاؤُه) - رِسَالةُ يَعْقُوب
(عَبد المسِيح وزُملاؤُه) - رُؤْيا يوحنا اللاهوتي
(عَبْدُ المَسِيْح وَزُمَلاؤُه)
English
- The Gospel of Christ according to Matthew
(Abd al-Masih and Colleagues) - The Gospel of Christ according to Mark
(Abd al-Masih and Colleagues) - The Gospel of Christ according to Luke
(Abd al-Masih and Colleagues) - The Gospel of Christ according to John
(Abd al-Masih and Colleagues) - Acts of the Apostles
(Abd al-Masih and Colleagues) - Studies in the Letter of Paul to the Romans
(Abd al-Masih and Colleagues)
German
- Die Offenbarung des Johannes
(Abd al-Masih and Colleagues)
مقدمة
الجزء الأول
(فِيْلِبِّي 1 – 4)
(فِيْلِبِّي 1 – 4)
1 – التَّحيَّات والبرَكة الرَّسُولية
(فِيْلِبِّي1: 1- 2)
(فِيْلِبِّي1: 1- 2)
2- صلاة الرَّسُول لأجل الكَنِيْسَة
(فِيْلِبِّي 3:1-11)
(فِيْلِبِّي 3:1-11)
3- حالة الرَّسُول بُولُس في السجن وانتشار الإِنْجِيْل في روما
(فِيْلِبِّي 1: 12- 26)
(فِيْلِبِّي 1: 12- 26)
4- نصائح للوحدة والتَّوَاضُع
(فِيْلِبِّي 1: 27-2: 18)
أ- السُّلوك حسب الإِنْجِيْل
(فِيْلِبِّي 1: 27-30)
(فِيْلِبِّي 1: 27-2: 18)
أ- السُّلوك حسب الإِنْجِيْل
(فِيْلِبِّي 1: 27-30)
ب- لاَ بُدَّ مِن الوحدة في الكَنِيْسَة
(فِيْلِبِّي 2: 1- 4)
(فِيْلِبِّي 2: 1- 4)
ج- المَسِيْح قدوتنا الحقيقيَّة
(فِيْلِبِّي 2: 5- 11)
(فِيْلِبِّي 2: 5- 11)
د- خضوعنا لمشيئة اللّه يُطلِقُنا للعمَل بنشاطٍ
(فِيْلِبِّي 2: 12- 18)
(فِيْلِبِّي 2: 12- 18)
5- الأخبار عن أسفار تِيْمُوْثَاوُس وأَبَفْرُودِتُسَ
(فِيْلِبِّي 2: 19 -30)
(فِيْلِبِّي 2: 19 -30)
6- جواهر إيماننا الغنيّة
(فِيْلِبِّي 3: 1-4: 9)
أ- وجودنا في المَسِيْح أبطل برّ الشَّريعَة
(فِيْلِبِّي 3: 1-11)
(فِيْلِبِّي 3: 1-4: 9)
أ- وجودنا في المَسِيْح أبطل برّ الشَّريعَة
(فِيْلِبِّي 3: 1-11)
ب- سباق المتبرِّرين إلى الكمال
(فِيْلِبِّي 3: 12-16)
(فِيْلِبِّي 3: 12-16)
ج- رجاؤنا المجيد يشمل أجسادنا أيضاً
(فِيْلِبِّي 3: 17-21)
(فِيْلِبِّي 3: 17-21)
د- الثَّبَات في المَسِيْح يأتي بالوحدة والتَّوَاضُع
(فِيْلِبِّي 4: 1-3)
(فِيْلِبِّي 4: 1-3)
هـ – الوصيَّة بالفرَح الدَّائِم
(فِيْلِبِّي 4: 4-6)
(فِيْلِبِّي 4: 4-6)
و- سلام اللّه يحفظنا في فضائله
(فِيْلِبِّي 4: 4-9)
(فِيْلِبِّي 4: 4-9)
7 – شكر الرَّسُول لِلْهِبة الماليَّة
(فِيْلِبِّي 4: 10-20)
(فِيْلِبِّي 4: 10-20)
8- خَتم الرِّسَالَة بالنِّعْمَة
(فِيْلِبِّي 4: 21-23)
(فِيْلِبِّي 4: 21-23)
اختارت كَنِيْسَة فِيْلِبِّي رجلاً رصيناً مِن أعضائها، وكلّفته بإيصال المال المجمع لديها إلى الرَّسُول في سجن روما. وهذا الرجل المختار اسمه أَبَفْرُودِتُس. وكان ماهراً في اللّغات والأسفار والقضايا الجمركيَّة، كما كان في الوقت نفسه أميناً موثوقاً به ومؤمناً بالمَسِيْح.
وقد دعاه بُولُس أخاه في الرُّوح، لأنَّ اللّه كان أباهم الحقيقي. فعلينا أن نتخاطب بالكلمة "أخ" في كَنَائِسنا وجمعياتنا بحذر، لأنَّ هذا اللقب يدلّ على إحدى الصِّفات العليا الَّتي تربطنا باللّه أبينا.
فمَن يخصّ عائلة اللّه، يصبح عاملاً مجتهداً حسب طبيعته الجديدة، وخادماً متواضعاً ومُتَجَنِّداً مع المَسِيْح وسفيره إلى العالم الملحد. لأنَّ جميع أعضاء عائلة اللّه ممتلئون بروح محبّة المَسِيْح الَّذي يُرِيدُ أَنَّ جَمِيعَ النَّاسِ يَخْلُصُونَ وَإِلَى مَعْرِفَةِ وَحدَة الثَّالُوْث الأَقْدَس يُقْبِلُونَ. هل أنت أخٌ لنا بيَسُوع المَسِيْح؟ إن كنت كذلك، فبأيِّ دوافع تظهر قرابتك للّه؟ وهل تريد أن تكون عاملاً مُتَجَنِّداً لخدمة يَسُوع، أم كسولاً مهتماً بنفسك؟
مَرِضَ أَبَفْرُودِتُسُ، في أثناء خدمته لبُولُس في رومية، وشارف على الموت. وخدّام المَسِيْح عرضةٌ للتّجارب قَبل غيرهم. والمرض ليس ناجماً دائماً عن خطيئة ما، بل قد يكون العكس عند المؤمن. هذا ما أراد بُولُس أن تفهمه الكَنِيْسَة، لكي لا يظن البعض أن سفيرهم قد اختلس شيئاً مِن الأمانة، وأنَّ الله وبَّخه على ذلك. فحمد الرَّسُولُ أَبَفْرُوْدِتُسَ بألقابٍ شريفةٍ روحيَّةٍ ساميةٍ.
والرَّبّ القُدُّوْس شفى المريض، واعتبره مستحِقّاً خدماتٍ أخرى. فكان على أهل فِيْلِبِّي أن يستقبلوه بشرف، ويشتركوا مع بُولُس بالفرح والشكر للّه لأجل الشفاء العجيب لخادم الرَّبّ هذا.
إنَّ المشاكل والتجارب والآلام ترصّ الأعضاء في الكَنِيْسَة وتضمُّ بعضهم إلى بعضٍ بالصَّلاَة، لكي يُحفَظوا مَعاً في محبَّة يَسُوع. وصلاةُ الْبَارِّ تَقْتَدِرُ كَثِيرًا فِي فِعْلِهَا.