Commentaries
Arabic
- إنجيل المسيح حسب البشير متى
(عبد المسيح وزملاؤه) - إنجيل المسيح حسب البشير مَرْقُس
(عبد المسيح وزملاؤه) - إنجيل المسيح حسب البشير لوقا
(عبد المسيح وزملاؤه) - إِنْجِيْلُ المَسِيْحِِِ حسبَ البَشير يُوْحَنَّا
(عَبْدُ المَسِيْح وَزُمَلاؤُه) - أعمال الرسل حسب البشير لوقا
(عبد المسيح وزملاؤه) - رِسَالةُ بُولُسَ الرَّسُولِ إِلَى أَهْلِ رُوْمِيَة
(عَبدُ المَسِيْح وزُمَلاؤه) - رسالة بُوْلُس الرَّسُوْل إلى أهْلِ غَلاَطِيَّة
(عَبْدُ المَسِيْح وَزُمَلاؤُه) - رِسالةُ بُولُسَ الرَّسُول إِلَى أَهْلِ كَنِيْسَةِ فِيْلِبِّي
(عبد المَسِيْح وزملاؤه) - رِسالةُ بولس الرَّسول إِلَى الكَنِيْسَةِ في كُوْلُوْسِّيْ
(عبد المسيح وزملاؤه) - رِسَالَةِ بولس الرَّسول إلى العِبْرَانِيِّيْنَ
(عَبد المسِيح وزُملاؤُه) - رِسَالةُ يَعْقُوب
(عَبد المسِيح وزُملاؤُه) - رُؤْيا يوحنا اللاهوتي
(عَبْدُ المَسِيْح وَزُمَلاؤُه)
English
- The Gospel of Christ according to Matthew
(Abd al-Masih and Colleagues) - The Gospel of Christ according to Mark
(Abd al-Masih and Colleagues) - The Gospel of Christ according to Luke
(Abd al-Masih and Colleagues) - The Gospel of Christ according to John
(Abd al-Masih and Colleagues) - Acts of the Apostles
(Abd al-Masih and Colleagues) - Studies in the Letter of Paul to the Romans
(Abd al-Masih and Colleagues)
German
- Die Offenbarung des Johannes
(Abd al-Masih and Colleagues)
مقدمة
الجزء الأول
(فِيْلِبِّي 1 – 4)
(فِيْلِبِّي 1 – 4)
1 – التَّحيَّات والبرَكة الرَّسُولية
(فِيْلِبِّي1: 1- 2)
(فِيْلِبِّي1: 1- 2)
2- صلاة الرَّسُول لأجل الكَنِيْسَة
(فِيْلِبِّي 3:1-11)
(فِيْلِبِّي 3:1-11)
3- حالة الرَّسُول بُولُس في السجن وانتشار الإِنْجِيْل في روما
(فِيْلِبِّي 1: 12- 26)
(فِيْلِبِّي 1: 12- 26)
4- نصائح للوحدة والتَّوَاضُع
(فِيْلِبِّي 1: 27-2: 18)
أ- السُّلوك حسب الإِنْجِيْل
(فِيْلِبِّي 1: 27-30)
(فِيْلِبِّي 1: 27-2: 18)
أ- السُّلوك حسب الإِنْجِيْل
(فِيْلِبِّي 1: 27-30)
ب- لاَ بُدَّ مِن الوحدة في الكَنِيْسَة
(فِيْلِبِّي 2: 1- 4)
(فِيْلِبِّي 2: 1- 4)
ج- المَسِيْح قدوتنا الحقيقيَّة
(فِيْلِبِّي 2: 5- 11)
(فِيْلِبِّي 2: 5- 11)
د- خضوعنا لمشيئة اللّه يُطلِقُنا للعمَل بنشاطٍ
(فِيْلِبِّي 2: 12- 18)
(فِيْلِبِّي 2: 12- 18)
5- الأخبار عن أسفار تِيْمُوْثَاوُس وأَبَفْرُودِتُسَ
(فِيْلِبِّي 2: 19 -30)
(فِيْلِبِّي 2: 19 -30)
6- جواهر إيماننا الغنيّة
(فِيْلِبِّي 3: 1-4: 9)
أ- وجودنا في المَسِيْح أبطل برّ الشَّريعَة
(فِيْلِبِّي 3: 1-11)
(فِيْلِبِّي 3: 1-4: 9)
أ- وجودنا في المَسِيْح أبطل برّ الشَّريعَة
(فِيْلِبِّي 3: 1-11)
ب- سباق المتبرِّرين إلى الكمال
(فِيْلِبِّي 3: 12-16)
(فِيْلِبِّي 3: 12-16)
ج- رجاؤنا المجيد يشمل أجسادنا أيضاً
(فِيْلِبِّي 3: 17-21)
(فِيْلِبِّي 3: 17-21)
د- الثَّبَات في المَسِيْح يأتي بالوحدة والتَّوَاضُع
(فِيْلِبِّي 4: 1-3)
(فِيْلِبِّي 4: 1-3)
هـ – الوصيَّة بالفرَح الدَّائِم
(فِيْلِبِّي 4: 4-6)
(فِيْلِبِّي 4: 4-6)
و- سلام اللّه يحفظنا في فضائله
(فِيْلِبِّي 4: 4-9)
(فِيْلِبِّي 4: 4-9)
7 – شكر الرَّسُول لِلْهِبة الماليَّة
(فِيْلِبِّي 4: 10-20)
(فِيْلِبِّي 4: 10-20)
8- خَتم الرِّسَالَة بالنِّعْمَة
(فِيْلِبِّي 4: 21-23)
(فِيْلِبِّي 4: 21-23)
ج- رجاؤنا المجيد يشمل أجسادنا أيضاً
(فِيْلِبِّي 3: 17-21)
لا تبشير قبل تقديس المُبَشِّر، لأنَّ كلامك عن المَسِيْح كلَّه لا ينفع إنْ لم يكن كلامك هذا مطابقاً لسلوكك. فتصرُّفاتك وأعمالك أبلغ بياناً وأفصح عبارةً مِن كلمات شهادتك.
كان بُولُس قدوة صالحة في المَسِيْح. لأنَّ قوَّة المقام مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، غيَّرت حياته، وحوّلت سيرته إلى محبة عملية. فبُولُس لم يبشِّر بعظاته فقط، بل أيضاً بأتعابه في المهن. فجُرحَت يداه وتورَّمَتا. وكان يسلّم لربّ العمل شغله متقناً أميناً، كما علَّمنا بقوله: "وَكُلُّ مَا فَعَلْتُمْ فَاعْمَلُوا مِنَ الْقَلْبِ كَمَا لِلرَّبِّ لَيْسَ لِلنَّاسِ." فبهذه القاعدة المهنية يصبح كلّ شغل في المهن، أو المدرسة، أو المطبخ، خدمة للّه، وعبادة مقدَّسة، وليس لمجرَّد كسب المال.
وفوق هذا كلِّه، كان الفرح وقوَّة المسيح يفيضان مِن وجه الرَّسُول. وكان الَّذين حوله يتفهَّمون بشارته مِن دون أن ينطق بها، لأنَّه مات عن بِرِّه الخاص، وأنكر أمانيه البشرية، والتصق بربّه، وتعلّق بإرادته، فأصبح أسيره. وهو لم يُحبَس بموجب قرار اليهود أو الرومان، بل بمشيئة ربّه الحيّ. فهذا الالتصاق الكامل بيَسُوع يجعل حياته قدوة لنا. لأنَّ فرح حرية بُولُس ثبت رغم قيوده وضيقه.
ولم تكن للكَنِيْسَة في بداية عهدها تقاليد، ولا مقاييس معيَّنةٌ، ولا مُثُلٌ عليا، ولا قدوةٌ صالحة. ولم تعرف كيف يتحقّق الإيمان بالإِنْجِيْل في خِضَمِّ الحياة اليوميّة. فما علَّم يَسُوع تلاميذه فقط، بل قدَّم نفسه أيضاً قدوةً عظمى، قائلاً: "تَعَلَّمُوا مِنِّي، لأَِنِّي وَدِيعٌ وَمُتَوَاضِعُ الْقَلْبِ، فَتَجِدُوا رَاحَةً لِنُفُوسِكُمْ." وعاش الرسل الأمناء في هدى الرُّوْح القُدُس، حتّى أصبح كيانهم كلُّه شهادةً عن الخليقة الجديدة وبشرية المستقبل التي ابتدأها يَسُوع فيهم.
لا نعرف تماماً مَن هم الَّذين سماهم الرَّسُول بُولُس أعداء صليب المَسِيْح في مدينة فِيْلِبِّي. ولكن علينا الاعتراف بأنَّ جميع الَّذين يحاولون الخلاص، بشريعةٍ وصيام معتمدين على قدراتهم الشَّخصية، ويريدون قمع الوحش السَّاكن فيهم بالاجتهادات والطقوس، إنما هم معقَّدون ووجوههم كئيبة، ولا يلمع فرح المَسِيْح وانفراجه فيهم. وكلَّما حاولوا السيطرة على بطونهم، نشَبَتْ أفكارهم وأحلامهم ضدّ الخلاص البشري. فكلّ تقشُّف هو عداوةٌ لصليب المَسِيْح مُضيِّقٌ لفخره. فكأنَّما الإنسان يجد خارج المَسِيْح إمكانيات وقوى لخلاصه وتقديسه الذاتي. فما أشدّ خطأه وضلاله!
لم يتكلّم بُولُس في هذا النصّ عن البَطِرِيْنَ والسِّكِّيْرِينَ الَّذينَ نِهَايَتُهُمُ الْهَلاَكُ، الَّذينَ إِلَهُهُمْ بَطْنُهُمْ وَمَجْدُهُمْ فِي خِزْيِهِمِ، الَّذينَ يَفْتَكِرُونَ فِي الأَرْضِيَّاتِ، فيُشبهون الحيوانات لا الناس. لكنَّه يدلُّنا على النَّاموسيين (شريعة موسى) الَّذين يحاولون بأساليب بشرية تقديس أجسامهم النجسة وروحهم الفاسد. فهؤلاء مُنافقون وأشَرُّ مِن البَطِرِيْنَ والسِّكِّيْرِينَ لو كانوا يعلمون. فلا خلاص إلاّ بصليب المَسِيْح.والإيمان الحقّ به يُغيِّرنا ويُغَيِّر حتّى أجسادنا؛ فنعيش بطهارة في قدرته. ومحبّتنا له تقدِّسنا تقديساً حقّاً.